
- Deskripsi Program
Ma Dalam Studi Penerjemahan
Ilmu Humaniora dan Ilmu Sosial
↓MA dalam Studi Penerjemahan
MA dalam Studi Penerjemahan
 
Ini Master dalam program Terjemahan Studi akan memungkinkan Anda untuk memperoleh pengetahuan tentang peran sosial dan fungsi terjemahan bagi antarbudaya, representasi komunikasi budaya dan persepsi. Anda juga akan mendapatkan pengetahuan tentang kerangka teoritis yang mendukung proses bentuk terjemahan dan terkait komunikasi antarbudaya dan pertukaran budaya.
 
Pemegang Chartered Institute of Linguists Diploma 'in Translation dan Anggota Institute of Translation and Interpreting (ITI) dapat diberikan kredit untuk pengalaman sebelumnya.
Persyaratan Masuk
- Biasanya yang baik Honours Inggris (minimal kelas kedua atas) dalam Studi Penerjemahan atau dalam bahasa Inggris dan / atau bahasa asing, atau gelar di luar negeri diakui oleh Aston University, ditambah dua referensi.
Mahasiswa internasional yang bahasa ibunya bukan bahasa Inggris dan belum menyelesaikan program gelar penuh diajarkan dalam bahasa Inggris, juga akan perlu untuk mendapatkan:
- IELTS skor keseluruhan 6,5 dengan minimal 7 dalam menulis dan minimal 6 dalam berbicara, mendengarkan dan membaca.
Pemegang Chartered Institute of Linguists Diploma 'in Translation dan Anggota Institute of Translation and Interpreting (ITI) dapat diberikan kredit untuk pengalaman sebelumnya.
 
Belajar, mengajar dan penilaian
 
Modul yang disampaikan melalui berbagai metode pengajaran yang inovatif dan menarik. Anda akan mengambil bagian dalam seminar interaktif, presentasi dan kerja kelompok serta menghadiri kuliah dan tutorial. Ada juga kesempatan untuk penelitian individu.
 
Penilaian adalah berdasarkan akumulasi kredit dan oleh ujian tertulis (modul terjemahan praktis), ujian lisan (teks modul analisis) atau esai diperpanjang (modul sisanya). Berhasil menyelesaikan modul yang diajarkan merupakan prasyarat untuk melanjutkan ke kata disertasi 15.000 mengarah ke MA.
 
 
Karir peluang
 
Lulusan kami telah pergi untuk bekerja sebagai penerjemah, editor teknis dan manajer proyek terjemahan untuk perusahaan penerjemahan dan pengembang perangkat lunak, baik di Inggris dan luar negeri.
 
 
Pribadi pengembangan
 
Kursus ini membantu Anda untuk mengembangkan keterampilan keterampilan tim kerja, presentasi dan komunikasi, serta keterampilan penelitian dan penulisan laporan. Keterampilan TI Anda juga akan mendapatkan keuntungan dari penggunaan TI kami yang baru diperbaharui Fasilitas.
Fasilitas & peralatan
 
Anda akan memiliki akses ke:
- Kami Virtual Lingkungan Belajar - Blackboard - untuk mendukung studi Anda, termasuk kelompok diskusi Blackboard
- Perpustakaan Universitas, termasuk lebih dari 25.000 buku dan berbagai macam jurnal elektronik.
- Universitas yang luas fasilitas seperti Layanan Karir, Pusat Nasihat, Mahasiswa 'Mahasiswa Jobshop, Layanan Konseling, Fasilitas Olahraga, dan Kerohanian.
Jika Anda butuh informasi lebih lanjut, isilah formulir ini. Pengisian formulir hanya butuh kira-kira 45 detik saja.



