
- Deskripsi Program
Ma Dalam Terjemahan Sastra
Ilmu Humaniora dan Ilmu Sosial
↓MA In Translation Sastra
Eropa Bahasa di Swansea menggabungkan bidang akademik Perancis, Jerman, Studi Hispanik, Italia, Rusia dan Welsh, bersama-sama dengan Pusat Studi Terapan Bahasa, semua yang dinilai pada 4 atau 5 di Penilaian Penelitian terakhir Latihan, sementara Jerman, Hispanik Studi dan Italia yang dinilai 'Sangat Bagus' dalam penilaian pengajaran terbaru kualitas nasional.
Bahasa kombinasi yang ditawarkan:
Katalan, Perancis, Jerman, Spanyol dan Welsh.
Program mapan dirancang untuk menawarkan baik skema independen penelitian untuk ahli bahasa canggih dan pelatihan praktis dan teoritis bagi mereka yang ingin mengejar karir di terjemahan sastra. Hal ini juga cocok untuk berlatih penerjemah yang belum memiliki, tetapi ingin memperoleh kualifikasi formal. Jika Anda memiliki gelar kehormatan tunggal atau bersama di Bahasa Modern, jika Anda adalah seorang mahasiswa Uni Eropa yang telah mempelajari Studi bahasa Inggris atau terjemahan, atau jika Anda hanya tertarik untuk studi lebih lanjut, program ini fleksibel akan memberi Anda kesempatan unik untuk mengembangkan minat Anda .
Program Ikhtisar
• Bekerja di salah satu atau dua bahasa, ditambah bahasa Inggris
• Saldo teori dan modul terjemahan praktis
• Semua siswa mengambil modul in Translation Theory, Sejarah Penerjemahan dan lengkap baik disertasi atau Terjemahan Extended
• Opsional modul yang dipilih dari Teori Kritis, Sastra dan Budaya
Standar Persyaratan masuk
Ada ar e kelompok penelitian berkembang di modern Literatur Eropa dan Budaya, dan Penjabaran dan multilingualisme, Terapan Bahasa Linguistik dan Teknologi, di mana siswa pascasarjana memainkan peran utama. Pelamar untuk program ini biasanya harus memiliki gelar pertama yang baik.
Rincian mengenai persyaratan masuk dapat diperoleh melalui penerimaan guru, silakan hubungi mereka langsung untuk informasi lebih lanjut.
 
Beasiswa dan Bantuan Riset Tata
Beasiswa untuk kursus ini akan diumumkan segera. beasiswa umum kami dan halaman web beasiswa memiliki daftar lengkap dari dana yang tersedia ditambah nasihat tentang bagaimana mengamankan program studi Anda.
 
Penelitian
Swansea memiliki reputasi yang patut ditiru ketika datang ke penelitian mempromosikan dan fasilitas kami kelas dunia. Para tutor penerimaan dapat memberikan Anda informasi rinci tentang fasilitas penelitian bervariasi tersedia bagi Anda untuk kursus ini. Mahasiswa pascasarjana memiliki akses ke suite laboratorium bahasa modern, sebuah laboratorium komputasi maju bahasa-spesifik dan digitalisasi teks yang berdedikasi dan fasilitas concordancing. Kami memiliki koleksi perpustakaan yang luas dan berlangganan banyak jurnal dan surat kabar. Kami memelihara koleksi besar bahan audio-visual, yang tersedia untuk pinjaman atau untuk melihat di kamar video kami. Sebuah komputer state-of-the-art laboratorium dengan TV satelit langsung internasional feed ke PC dan perekam video untuk studi pribadi. Semua siswa penelitian diberikan dengan PC jaringan dan ruang kerja dalam kamar mahasiswa riset khusus.
Pusat Penelitian in Translation dan multilingualisme
Sekolah Bahasa Eropa telah banyak spesialis terjemahan dan penerjemah diterbitkan pada stafnya. Aplikasi untuk mengejar full-time atau paruh waktu penelitian menuju MPhil atau PhD di salah satu bidang berikut dan yang berkaitan dengan salah satu bahasa yang diajarkan di sekolah (termasuk Catalan, Cina, Inggris, Perancis, Jerman, Italia, Portugis, Rusia , Spanyol, Welsh) sangat welcome:
• Sastra Terjemahan
Terjemahan Teori, Sejarah Terjemahan, Terjemahan Studi Perbandingan.
• Bahasa Teknologi
Machine Translation, Terjemahan Computer-Assisted, Komputasi Linguistik, Leksikografi Corpus-based, Istilah Manajemen, Analisis Terjemahan Corpus berbasis.
• Komunitas Interpreting
Longitudinal / kualitatif naturalistik Kedua-bahasa Akuisisi, Intercultural Negosiasi Makna dalam Interaksi Birokrasi, Interpreting sebagai Advokasi dan Dukungan.
Pusat juga menarik proyek-proyek yang didanai eksternal prestisius yang pelamar penelitian didorong. Digitalisasi bekerja untuk sebuah proyek besar di leksikografi corpus-based, Anglo-Norman Online Hub, saat ini sedang dilakukan. Ini didanai oleh Seni dan Humaniora Badan Penelitian. Recent terjemahan proyek yang didanai melalui Masyarakat Eropa meliputi: MIS: Sebuah sistem informasi bahasa untuk agen perjalanan, dan Babeltrade: Internet Properti Jual Multilanguage Terjemahan Sistem.
Jika Anda butuh informasi lebih lanjut, isilah formulir ini. Pengisian formulir hanya butuh kira-kira 45 detik saja.



